100

???が「自分語りして」的な発言をしていたので自分語りな〜しようかな〜と思っていたこの頃。

おれは自分語り(というか文章作成)をする必要があると昨日確信したのである。

そう、日本語が不自由すぎることに(やっと)気がついた。

 

???「じゃあ練習するしかなくない?」

 

誰だお前。

 

ということで練習することにしました。

取り敢えず何も書くことがないので最初は…

まあ文章作成をせざるを得なくなったきっかけでも語るか…

 

(っ'ヮ'c)(っ'ヮ'c)(っ'ヮ'c)(っ'ヮ'c)(っ'ヮ'c)

 

あれは5月最終日のこと…

治らない五月病の症状と闘いながら学校は向かう途中のおれはふと思った

 

「今日英語あるけど教科書鞄に入ってたかな」

 

鞄から出した記憶もなければ入れた記憶もない。鞄の中で見た記憶もないけど出した記憶がないんだから入ってる可能性も捨てきれない。

英語の教科書が量子状態になってしまった。

 

シュレディンガー英語の教科書

 

鞄を開けるまで確定しない教科書の有無。

無かった。確定。

毎回昼休みらへんで予習(笑)してたおれにとってはまあ〜事案だ。

 

迎えた「当てられるかは分からない!ドキドキ☆英語」

気配を完全に消す。静かに。平安貴族のように落ち着いて…今のおれは藤原道長の側近、ふわふわのはだざわり…落ち着け 気配を消せば当たらない。

 

???「Catch the flag!!!」

 

当たった。

当てんじゃねえよ 今日は教科書の存在確率が虚無だったのに。

おい、そこのお前 フラグ回収って言うな。

 

 

空欄を埋めた後和訳しろって言われたので

和訳しようと文章を読んだ。(前の席の子が教科書見せてくれた)

 

ここでおれの中の何かがエラーになる。

英語を入力しても日本語で出力出来ないのである。日本語が苦手だからというよりあれだよ、

なんかさ、"apple"って言われたら"apple"なんだよね。

"apple"って言われたら赤い果物が頭に浮かぶ。脳内に赤い果物が登場する。

"apple"って言われて"りんご"って思わねえんだよな。(日本語を考えるプロセスが面倒なので)

色んなタイプの人がいると思うけど、おれは

英語は英語のまま意味を取ってしまうタイプ。

今あんまり細かく言及しないけど日本語に訳しきれないことって多々あるよねって思ってる。

 

 

 

正しく和訳すると

「今は処方箋が無くても痛み止めを手に入れられるにもかかわらず、副作用について薬剤師に相談するのは未だに良い事とされている」

ていう感じの文章だったと思う。

 

訳  せ  な  い  お  れ

 

無  言  か  つ  真  顔  で  教  科  書  を  見  つ  めな  が  ら  お  れ  の  目  の  前  に  立  つ  先  生

 

 

許してくれ────────

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

先生「ざっくりでいいですよ」

 

おれ「ざっくり」

 

先生「はい」

 

おれ「処方箋無くても痛み止めは手に入るけど副作用あるかもしれんから薬剤師に相談する方がまあええよね」

 

先生「…(笑) はい、これは………」

 

おれ「」

 

 

 

 

ただただ絶望でござる。ざっくり言うたやん。基本的人権が尊重されていない感覚。これはあれだ、おれが日本語をちゃんと理解してないのが違憲だから基本的人権が尊重されていないんや。おれも基本的人権尊重ズに入りたい。英語→解釈→日本語の流れを完璧にしたいし普段から破綻してる日本語を補修したい。そうでなければおれの人権はもう消え去ってしまう。ていうか憲法違反はあかんやろ。

 

おれはペンギンだけどさ、日本語を頑張ろうと思いました。